C46BloodadFire:blood
书迷正在阅读:归来仍是那个少年、娇娇一笑,糙汉他为美人折腰、穿成後娘不洗白,八个崽崽好粘人、福运太子妃、悲痛时代下的我们、快穿:绿茶美人她百媚千娇、末世降临,但我囤货满满!、把论文当小说写、重生九零之龙女靠田发家致富、女配是个小可怜
成了两半,将一半留给自己,另一半递到了男孩面前,又倒上了一杯茶,“你愿意和我分吃这块面包吗,艾维?” 男孩接过面包,礼貌地回答:“谢谢,马尔福小姐。” “哦,不,我不是马尔福。”图卡娜对他微笑,“我是斯内普,斯内普夫人。” 没过多久,纳西莎再次向她示意,宣告了此行并未完全结束,他们躲避了所有孩子们的跟随和好奇的目光,来到了屋后的空地。土地上种植着几株瘦弱的莴苣,四处杂草丛生,偶有飞虫发出恼人的嗡鸣。荆棘刮扯着她身上的衣袍,行走之间,半个鞋子都陷入了泥泞之中。纳西莎浑然不觉般向深处走去,直到前方出现了一方粗粝的花岗岩石块。 石块颇为方正,像是一块躺倒的墓碑,但上面没有铭文,但有两块凹痕如同眼睛般对她森然注目。它为房屋的Y影所笼罩,必然鲜少见到yAn光,否则图卡娜不会感到周围如此Y冷,冷得她直打哆嗦。 纳西莎停下脚步,静静地与她并肩而立。“吉里是一个可靠的人,她对我有绝对的忠诚。更为可贵的是她一心扑在孩子们身上,从不会对无关之事好奇。”nV巫平静地叙述,“所以我把他的尸骨从马尔福庄园带到这里,就葬在此处。” 图卡娜感到自己的胃部紧缩,心脏仿佛又被r0u碎了。“谢谢,纳西莎。”她颤声说道,“这样的恩情我无法报答。” “你不必。”马尔福夫人的话语从空气中散落,紧接着转身离去,“你只需做好你该做的。” 四下如此安静,图卡娜尽量不去看那眼睛一般的花岗岩石,不去想象泥土之下被蛆虫啮咬、被草根当作养料的尸骸,她看到远处自己和加里克的小屋,屋顶红sE的瓦片间长满了青苔和细小的灌丛,知更鸟在温暖时