第192章 堂妹的英文水平
皆是,郑克殷往往等停下来理解1会儿,最后干脆取来笔墨重新誊抄1遍。 倒也可以理解,毕竟郑秉诗的英吉利语完全是靠对着书册学的,而英语的拼读向来古怪,自学的难度很大,结果会是这样便不难理解了。 誊抄的过程中,郑克殷也直接修正了其中的错误,终于写出1篇字迹隽秀的英文书信,并能充分理解郑秉诗想表达的内容。 这令他的心头1热。 郑秉诗首先称赞郑克殷的字很好看,而且他写的烈儒教神话故事也简单易懂,汉番两族有如此深远的渊源更是令她惊讶不已。 而且她讲到她的父亲郑温对于王上要走她半个月这件事有些不满,她担心以后父亲可能不会放人,这令她很担心、苦恼。 她很想念亲爱的kain阿哥——她通过郑克殷的信知道了他的英文名——她说只有在与kain1起时才感到没有拘束,才知道自己是有价值的。 这封信,简直就像是这个时代的欧洲男女在写情书。 信的后方,郑秉诗说自己想听郑克殷讲更多的神话故事,而她不像郑克殷那样能写那么长的篇幅,只能回馈1点她在家翻阅英吉利文的1些档案时的发现。 那似乎是历史上所有的“郑英通商条约”的1部分,其中可见英吉利人的开价,实在是比西班牙人实惠太多了。 郑克殷知道长远而言,他们扶桑仍得是找回英国盟友。毕竟他们与西班牙人的关系太过暧昧难辨。 信的最后,郑秉诗也不忘提前祝贺郑克殷新年快乐。