一个故事
的男孩交缠在一起。他的yinjing很臃肿,适配他的魁梧身体,插在那男孩屁股里。他听见响动,把我也叫了进去。” “‘喂,怎么不进来’我还记得他的声音,厚重得像棕熊。臃肿的yinjing从那男孩屁股里拔了出来,又进到我的身体里。最后他灌满了我,把我拴在马鞍后面还给了我的父母,他送给我们一匹更健康强壮的枣红马当作报酬。” “现在我又救活了我剩下的家人,基什我的亲弟弟。非常感谢您,夫人。” 我不在乎他把我这个地主与另一个地主相提并论,反而很高兴他还鲜活着。离开方舟,盖佐这样仇怨满腔却仍然鲁直的男妓很少见。 盖佐掀起上衣,露出肚皮和rutou。 “夫人您是好人,等洪水歇息了别把我拴在马鞍后面好么?” 他慌乱地俯下身体用rutou磨蹭我的膝盖,rou眼可见rutou硬起来像两颗小豆子顶着我的膝盖。多么楚楚可怜的rutou,我会想给它们穿孔然后挂上两个小铃铛。盖佐摇尾巴撒娇的时候会叮叮当当地响。 我拆下捆扎头发的黑色丝绒缎带,让微醺的盖佐感受它柔软的质感,“那就栓这儿。”他欣然同意,双手交叠在床头,我可以轻而易举扼住年轻人的颈,看他憋的通红难受、喘息连连。我只是宽松地捆住盖佐的双手罢了。 “我喝多了,夫人,我喝多了...” 盖佐啪嗒啪嗒落下泪来,双腿却夹紧我顶着他后庭的膝盖,哼哼着说胡话——实在搞不懂,他究竟在拒绝我还是在邀请我。看了他的样子,我这次弄了许多橄榄油,假yinjing好像在油里泡过,顺滑地进入他的身体。 “嗯…嗯呃…嗯……” 他被击中了敏感点,挣扎双手想来抚慰yinjing,然后迷迷糊糊地