〈隔石灶啖白虾饼〉
。 是那时候在图书馆,他翻开那本旅游书的第六十四页、介绍流水席的那一页,在右下角那张照片上的彩sE虾饼。 他竟然像个牙牙学语的小孩子,手指着那页的标题一个一个字小声念着。 可能从小就孤僻,我经常自己看书,所以讲话形成了总Ai掉书袋或文诌诌的毛病,熟识一点的朋友老Ai笑我,叫我说人话、别总这麽Ai现。 即使我有意识到这点,但一时之间真的很难改过来,等察觉的时候,自己已经变得b过去还要话少了。 可能是因为我也在旁边想了好一阵子,想着如何与他商量,若他没有急需,那本旅游书能先借我,好让我能拿去做报告,用以介绍我喜欢的传统零食虾饼。 因此话说出去的当下,我其实是有些後悔的。 毕竟在我纠结了好几分钟後,没想他还翻到了那页,就着标题直接念错字。 我没忍住纠正他那个字念「啖」。 我有些讶异自己主动开口,可更意外的是对方的反应。 结果他竟然以为我懂很多,连书里讲的流水席美食都要叫我介绍一番,指着这个字、那张图东问西问,最後我们两个都被图书馆人员请出去。 「太记恨了吧。」 「才不是呢。」他手里没停下,用筷子轻轻搅动锅中的东西,边哼着什麽旋律,偶尔还停下来看看手里的筷子,又看看锅里,说道:「看看,结果我还是很受到外面世界的影响。」 他的轮廓挺深邃,不难认出是原住民,只是当其他人起哄着要他唱首歌,或问他在族里的名字是什麽时,他总是支支吾吾。 我後来才晓得,他们家是那种早期就搬离部落的外移群,虽然小时候在部